О проекте | Редакция | Контакты | Авторам | Правила | RSS |  

 

 

 

Чтиво номер 94: Виктор Пелевин, Эшколь Нево, Даниэль Шпек

 


Даниэль Шпек, «Bella Германия». Рецензии, завлекшие меня читать эту запутанную семейную сагу, содержали одни сплошные восторги, так что закончив книгу, я перечитала их не без удивления. Исключение – пост Сари. Ей тоже понравилось, но обратите внимание на самый первый коммент: Почему-то мне показалось, что книга понравилась тебе больше как познавательное чтение, чем как литературное произведение. Вот это как раз мой случай! В книге и правда куча всего интересного и мне не известного: итальянская иммиграция в Германию, история европейского автомобилестроения, леворадикальный террор в Германии (очередной привет от парочки Баадер-Майнхоф). Вообще как-то лихо упакованы в одну книгу десятки вех европейской истории ХХ века, на фоне которой разворачивается сюжет. Все это действительно будит желание раскопать побольше про что кому понравится, что Сари и сделала. А что меня здесь заинтересовало более всего – это Эолийские острова, где протекает часть жизни героев, и это вот продвижение от окраины к центру: Салина – Чефалу – Палермо – Милан – Мюнхен. Среди островов не упоминается Вулькано, а это единственный, на котором нам довелось побывать. И незабываемый. Что касается самого романа и как он написан... охохо... Мы начали слушать вместе с Л., и сначала было совсем плохо. Главная героиня – модельер (они меня преследуют), да начитано сладким-пресладким женским голосом, да потерянный папочка... На папочке Л. сломался и ушел в отказ. Ну а я девочка любопытная – продолжила. И вроде получшало. Те фигурки и сюжеты, что поначалу казались картонными (а они казались), обрели полноту и сложность, ниточки завязались, белые пятна прояснились. Что не улучшилось – так это пошловатый стиль повествования. «Я стояла на берегу Средиземного моря, и моя жизнь была в руинах». Сари не зря выделила эту фразу, она мне тоже бросилась в глаза, и там она такая не единственная. Ни юмора нет, ни подтекста, ни стиля... Не обошлось и без политкорректных поклонов в сторону сегодняшних мигрантов – хоть и по мелочи, а тоже не способствует моему энтузиазму. Есть другое: увлекательно и познавательно. Но с писателем, позволяющим себе «жизнь в руинах», все же придется попрощаться. Аудиокнига начитана дуэтом: помимо сладкой чтицы Ольги Плетневой, тут еще Алексей Багдасаров, его я как раз люблю.

Виктор Пелевин, «Transhumanism inc.». Впечатлений куча. Во-первых, не помню, когда мы с Л. так ржали. Во-вторых, лексические деликатесы романа прекрасны невыразимо. Тартарены, контактон, имя-матчество (Натальевна рулит!), вынос мозга, эпоха позднего карбона, банки и банки, няша и еденя, игуманитарий и эпоха первых Михалковых-Ашкеназов. А еще Ельцинор и вообще игры с Гамлетом – ох, да там бесконечность всего такого прекрасного! В-третьих, весьма тщательно и четко выстроен непротиворечивый мир. Построение (несколько новелл, пересекающихся атрибутами и персонажами) где-то напоминало пелевинскую же «Жизнь насекомых», а где-то сорокинские «Теллурию» и «Сахарный кремль». Тот же Сорокин вспоминался в реалиях архаично-футуристического мира (посконное русское, неразрывно и упоительно слитое с футуристическим, особенно в «Свидетеле прекрасного» и «Гольденштерн всё»). Отметим также элегантные отсылки к предыдущим книгам Пелевина (баблос, химеры и что-то еще). Читает Максим Суханов – великолепно. Впрочем, Пелевина всегда читают артисты из лучших, и всегда превосходно. Что не понравилось: общее чувство омерзения от прочитанного. Спрашивая себя, как я оценю эту книгу, отвечаю: объективно отлично, субъективно не очень – именно по причине омерзительности. Дам тут две ссылочки: 1) пост Лады, непременно читать и рецензию, и комменты: и о самой книге и о Пелевине вообще, взгляд на его творчество в целом и эволюцию; 2) очень интересный анализ трансгуманизма от проф. Святогородского – что на поверхности и что поглубже. Там тоже в комментах любопытные беседы ведутся.

Эшколь Нево, «Симметрия желаний». Не так давно я писала про книгу Эшколя Нево «Три этажа». Рассказы (хоть и почти повести) – не мой жанр. В принципе мне понравилось, но я искала кого-то равного Шалеву на нашей земле – и в лице Э.Н. не нашла. А тут взялась за более ранний роман Нево и прямо в него влюбилась. Такой совершенно «мой» стиль. Живой, с легким подтруниванием, никогда не знаешь, всерьез автор или нет – и в то же время глубоко, и сопереживаешь, и оторваться невозможно. Для жителей Хайфы вообще должен быть праздник – с такими яркими деталями написано и с такой любовью к городу. Много нетривиальных, остроумных суждений. Тут особенно хочется отметить наблюдение про то, как каждое новое правительство выполняет предвыборную программу своих противников на выборах. «Так, того и гляди, Шарон отдаст Гуш Катиф»... Нет, это не пророчество, просто хорошая шутка (действие происходит в 2002 году, а вышла книга в 2007). Про Шахара Коэна ужасно смешно, про писателей и книгоиздателей тоже. А о смысле симметрии желаний в названии я начала догадываться еще до того как нам рассказали – ну, тут можно упрекнуть автора в заведомо искусственной конфигурации. На иврите книга называется «Одним желанием правее» («משאלה אחת ימינה»), можно и так было перевести, всяко точнее. Читает Александр Майоров, восхитительно. Традиционно российские исполнители будто нарочно перевирают ударения в ивритских словах, а этот почти ни разу не ошибся. Просто респект! Ложка дегтя в бочке меда: где-то в середине повествования красуется неприятный эпизод с участием сионистских оккупантов. Потом снова спокуха, тот эпизод и забылся-то почти – и в самом уже конце бац, удар под дых! В общем, книга оставила у меня впечатление, подобное прекрасной картине с двумя жирными безобразно ляпнутыми на нее кляксами. Что с этим делать – не знаю.

Кстати, об оккупантах – новость прочитала. Вот дура-то писательница. А я как знала, что не надо мне эту Руни читать хваленую-перехваленую. Интуиция! Впрочем, про интуицию будет следующий книжный пост. А в этом три книги вместо четырех, потому что и про три длинно получилось.
 
Сегодня в СМИ