О проекте | Редакция | Контакты | Авторам | Правила | RSS |  

 

 

 

Бодхисаттва Гё:ки

 


Хостинг картинок yapx.ru
Список японских праведных монахов обычно начинают с Гё:ки 行基 (668–749). Рассказы про него есть почти во всех сборниках поучительных историй начиная с самых ранних «Японских легенд о чудесах», его почитают как бодхисаттву Мондзю (Манджушри), явившегося в Японии в обличье человека. Известно про него, что он родился в рубашке (или еще с какими-то странностями), родители хотели от младенца избавиться, оставили его в развилке дерева, а он выжил, и его все-таки стали растить. Он еще в детстве начал проповедовать Закон Будды, слушать собирались большие толпы детей, а потом и взрослых, что вызывало нарекания властей. Затем он стал монахом, учился в храме Якусидзи, освоил наставления об «одном лишь сознании» школы Хоссо (или знал их и раньше, а теперь разработал способ, как их излагать японцам). Всю жизнь он продолжал проповедовать, помнил свои и не только свои прежние жизни – и многих слушателей ошарашивал, сообщая им, какой давней (доброй или недоброй) кармой они между собой связаны. Он много странствовал, по всей стране рассказывал людям о Законе и побуждал ко всяким полезным, милосердным делам вроде рытья каналов и строительства мостов. В честь Гё:ки называется один из видов карты Японских островов; по преданиям, он основал множество храмов и открыл немало святых мест. Его записывали себе в наставники и почитатели Чистой земли, и хранители «Лотосовой сутры», и еще много кто.
Как ни странно, изображений Гёки немного и в основном довольно поздние, эпохи Эдо. На заглавной картинке – статуя из храма Кико:дзи 喜光寺, где Гё:ки умер.

Хостинг картинок yapx.ru
Еще есть статуя в храме Сайдайдзи в Нара. Вот тут ее можно рассмотреть с разных сторон.

Хостинг картинок yapx.ru
И вот такая статуя – в святилище Хакусан 白山.

Хостинг картинок yapx.ru
А ещё нам нравится современный памятник Гё:ки в городе Нара.

Во многих изводах жизнеописания Гё:ки приводится история про то, как он сам встретился со старым знакомцем из прежней жизни. Случилось это будто бы, когда в Нара построили храм То:дайдзи, задуманный как главный храм страны, Гё:ки много потрудился, собирая на него пожертвования, но вдруг отказался его освящать.
Вот как это изложено в «Стародавних повестях».

Рассказ о том, как индийский общинный старейшина прибыл из Индии в нашу страну, чтобы встретиться с Гё:ки
В стародавние времена государь Сё:му выстроил храм Тодайдзи и собирался провести обряд освящения, открыть глаза изваянию будды. В ту пору жил человек по имени Гё:ки. Государь велел ему быть на обряде наставником-чтецом, а Гё:ки отвечал:
– Я не подхожу для такого дела. Сейчас из чужих краёв к нам едет человек, он-то и исполнит службу наставника-чтеца.
И чтобы встретить наставника, получил дозволение государя, взял с собой сотню монахов без одного – так что вместе с Гё:ки их было ровно сто – и вместе с чиновниками из отдела по делам монахов и иноземцев Министерства управления они при звуках музыки двинулись в край Сэтцу, к гавани Нанива.
Смотрят – а никто пока не прибыл. Тогда Гё:ки плеснул в морские волны священной водою. Та вода не растеклась, не смешалась с солёной водой, а устремилась к западу и скрылась из виду. [А с запада плыл на корабле индийский монах по имени Бодай.] Священная вода [достигла] корабля и поплыла обратно к берегу, указывая путь. Тот человек родом из Южной Индии прибыл издалека, чтобы провести освящение храма Тодайдзи, Гё:ки это знал заранее, вот и вышел встречать его.
Индиец, сойдя с корабля на берег, взял Гё:ки за обе руки и рад был безмерно. Этот человек только что приехал из дальних мест, из Индии, а при встрече с японцем держится так, будто они давно знакомы, говорит с ним как с другом! Удивительное дело! – думали люди. А Гё:ки сложил:

Рё:дзан-но
Сяка-но мимаэ-ни
Тигиритэси
Маготокутисэдзу
Аи мицуру кана


На святой горе
Перед Шакьямуни
Мы поклялись
Точно вот так,
Повстречаться однажды!

Индиец ответил песней:

Кабираэ-ни
Томо-ни тигириси
Каиаритэ
Мондзю-но микао
Аи мицуру кана


В городе Капилавасту
Мы с тобою поклялись
Друг другу —
Святой лик Манджушри
Снова вижу и узнаю!

Слыша это, все поняли: бодхисаттва Гё:ки – это и есть Мондзю, Манджушри!
Потом Гё:ки сопроводил индийца в столицу. Государь был рад, почтил их, и этого человека назначил наставником-чтецом, освящение храма провел, как задумал. Этот человек и есть общинный старейшина, прозываемый Барамоном. Он стал монахом храма Дайандзи. Родом он был из Южной Индии, из той страны, где город Капилавасту. Он молился: хочу встретиться с Манджушри! Ему явился величавого вида человек и молвил:
– Манджушри пребывает в Китае на горах Утайшань.
Поверив его словам, Бодай отправился из Индии в Китай, стал искать, расспрашивать в горах Утай, и там на дороге встретил одинокого старца. Тот говорит Бодаю:
– Манджушри возродился в стране Японии, чтобы принести пользу тамошним живым существам.
Бодай, слыша это, отправился в нашу страну, чтобы исполнить своё давнее желание. «Манджушри возродился в нашей стране» – это сказано о бодхисаттве Гё:ки.
А Гё:ки неведомо откуда узнал: сюда едет Бодай. И вот так встретил его. А Бодай тоже знал уже, кто этот монах, оттого и говорил с ним как с давним знакомым. Обычные люди этого не знали, вот и удивлялись. Так передают этот рассказ.

Капилавасту – родной город Будды Шакьямуни.
В преданиях храма То:дайдзи и в «Собрании песка и камней» сказано, что сам Бодай – это бодхисаттва Фугэн (Самантабхадра). Государь Сё:му тоже был воплощённым бодхисаттвой – Каннон (Авалокитешварой), а монах Ро:бэн, подавший государю мысль построить храм, – бодхисаттвой Мироку (Майтрейей).
Вот этот свиток изображает их всех вместе, "четверых святых храма То:дайдзи" 東大寺四聖:

Хостинг картинок yapx.ru
 
Сегодня в СМИ